Какие из статей на plone.org переводить в первую очередь?
Какие из статей на plone.org переводить в первую очередь?
Давайте выберем парочку наиболее важных документов, которые необходимо перевести. Понятно, что хочется все и сразу, но давайте будем реалистами
Re: Какие из статей на plone.org переводить в первую очередь?
Для разработчиков:
создание простого типа на AT - http://plone.org/documentation/kb/creating-a-content-type-for-plone-3-for-developers
генерация с помощью ArchXML - http://plone.org/documentation/manual/developer-manual/using-archgenxml/referencemanual-all-pages
использование paster. Установка, типы шаблонов.
расширение стандартных типов с помощью schemaextender. Можно посмотреть в README продукта
мануал по AT - http://plone.org/products/archetypes/documentation/manual-1-3/quickref-1-3/
использование portal_catalog. Типы индексов, структура запросов. Частично можно отсюда http://www.zope.org/Documentation/Books/ZopeBook/2_6Edition/SearchingZCatalog.stx
кастомизация Plone(Zope 2 и Zope 3 ) - http://plone.org/documentation/kb/customization-for-developers
формы
ploneformgen
cmf forms
z3c.forms
Zope3 подход:
теория про browser view
ZODB
http://plone.org/documentation/kb/introduction-to-the-zodb/an-introduction-to-the-zodb. Насколько актуальна эта статья?
Установка
buildout - использование
пример установки какого-нибудь продукта.
Дизайн
CSS
использование firebug, обзор основых файлов css plone
Шаблоны
мануал по TAL
макросы
структура portal_skins и plone_view_customizations
Копия фрагмента сообщения в адрес И.Бессарабовой (от 11.06.10) о нужной (новичку) документации:
К сожаленю, насколько я понял, просмотрев сайты в сети, направление Zope сейчас как-то слабо развивается в нашей стране. Я не смог найти перевода всей книги "Plone Book на русском", часть ссылок на странице (http://plone.org.ru/books/pb/ru/) увы, не работают! Скачать англ. pdf- файл книги professional plone development тоже не смог - ссылки на залитый файл - битые
С одной стороны, хотелось бы как-то помочь сообществу, например переводом; во-вторых, хотелось бы понять, что есть Plone "с архитектурной" точки зрения, а не с рекламной, чему, в основном, посвящена 1-я глава упомянутой книги (в переводе Е. Шершнёва - это не в вину ему, конечно - так глава написана; но системного обзора архитектуры я не нашел - в основном - на что нажать, как установить и т.п. Этого недостаточно - за деревьями леса не видно, по крайней мере, с моей "системотехнической" кочки зрения
ИМЕННО ЭТО, IMHO, в значительнос степени и является причиной того, что Плоном занимаются лишь очень немногие - кто "продрался" через "лес" и "кустарник" к системному пониманию его преимуществ!
Теперь вопрос: имеется ли материал на английском, который можно было бы перевести, предоставив его Сообществу и тем самым заодно изучить именно с позиции "сверху вниз" ? Учитывая, что у истоков Plone стоял Пайтон-гуру, легко предположить, что он задумывал и описывал именно принципиальные, архитектурные аспекты системы, которые позже, в реализации, превратились в "деревья, закрывающие лес". М.б. кто-нибудь из Plone-"зубров" смог бы указать такой материал для перевода? Заранее спасибо!
Re: Какие из статей на plone.org переводить в первую очередь?
очень хотелось бы увидеть преводы по дизайну, а то как то теряется интерес, если не понятно как что покрасивше сделать

